Ferieværet i Spania og Portugal

Hvordan blir ferieværet i Spania og Portugal? Her får du svar…

Ferieværet er ikke lett å spå. Her får du gode råd mht. ferieværet i Spania og Portugal.Problemer med å spå riktig vær på sikt har tidligere vært omtalt på johnsteffensen.no. 

Ved to anledninger ble fire ulike langtidsvarsler sammenlignet med de faktiske værforholdene. Her var avvikene til dels meget store.

yr.no kom ikke særlig godt ut, og derfor ba vi om en kommentar fra metereologisk institutt som står bak den populære nettsiden. Metereolog Päivi Borud svarte følgende:

“Tjenesten vår er primært laget for Norge. Når det gjelder prognoser/værvarsler (symbolene) i utlandet, er dette utelukkende rådata fra en numerisk værdatamodell. Modellen vi bruker i Sør-Europa, får vi fra ECWMF i England. Dette er et europeisk samarbeidsprosjekt. Denne modellen er veldig grov og dekker store områder. Lokale variasjoner vil derfor som regel ikke fanges opp. Den grove oppløsningen på modellen, og det at varslene ikke er bearbeidet i etterkant, påvirker bl.a. temperaturen ved at kystnære områder i alt for stor grad blir påvirket av havtemperaturene. For lokalværet utenfor Norge vil det være de ulike lands meteorologiske institutter som har den beste forutsetning for å varsle mest korrekt vær.”

Så nå vet vi det… Følgende værstasjoner mener yr.no har best forutsetninger for å spå været i hhv. Spania og Portugal:

Ferieværet i Spania:

yr.no anbefaler følgende for Spania og spanske øyer: Agencia Estatal de MetereologiaSpanske øyer og kontinenter blir best ivaretatt av denne værtjenesten:

http://www.aemet.es/es/portada

Ved å aktivere “Welcome” øverst til høyre på startsiden, vil noen felter bli vist på engelsk. Dessverre ikke alle. Værsymbolene og kartene er ikke til å ta feil av, så det går greit orientere seg for en del av det som kun gjengis på spansk.

Ferieværet i Portugal:

Været i Portugal presenteres i følge yr.no best av Instituto Português do Mar e da Atmosfera På samme måte går det an å sjekke lokalværet for Portugal og portugisiske øyer. På hjemmesiden til værtjenesten nedenfor (Portugal) står det “English” helt oppe til høyre. Aktiveres dette blir mesteparten av teksten til Instituto Português do Mar e da Atmosfera oversatt til engelsk (= mye mer enn hos den spanske).

http://www.ipma.pt/pt/

Sett på bakgrunn av ovennevnte, kan det diskuteres hvor hensiktsmessig det er for norske værvarslere å gi værprognoser for land og kontinenter som befinner seg langt fra vårt eget land… 

 

Relaterte innlegg:

Tagged with:

Leave a Reply